当年翻译《希腊众神:特洛伊之歌》时,如同置身于远古的特洛伊战场。书中时而展现波澜壮阔的战争画卷:刀光剑影,血肉横飞,厮杀声震天;时而气氛神秘,诡异莫名;时而鲜活的人物遭受厄运;时而情节反转,惊心动魄;时而又有缠绵缱绻的浪漫场景。那一段时间,自己的情绪像过山车一般不停地转换。及至翻译完成,心情仍久久难以平静。二十多年之后的今天,对当时自己的情绪仍然记忆犹新。
当时凭直觉判断,特洛伊的故事很有可能会被搬上银幕。因为它扣人心弦,战争场面蔚为壮观,可视性强,很适合拍成电影。自己对出版社的同志说了这个想法。果然,由沃尔夫冈·彼得森执导,由布拉德·皮特、黛安·克鲁格、奥兰多·布鲁姆和朱利安·格洛弗等主演,由美国华纳公司出品的电影《特洛伊》2004年起在世界各地上映,目前已经累计创造了5亿美元的票房,仅在中国大陆票房就达7千万人民币。电影符合当时我对特洛伊战争的想象:史诗般的壮丽画卷、气势恢宏的场面、鲜明的人物形象,无不给人以强烈的震撼。虽然该电影并非改编自考琳·麦卡洛的《希腊众神:特洛伊之歌》,但两者具有异曲同工之妙。无论在小说还是在电影中,神祇都退居幕后,不再控制事件的进程,而仅仅以神谕的方式参与事件。由于考琳·麦卡洛作品的影响力,电影《特洛伊》很有可能受到小说《希腊众神:特洛伊之歌》的启发。
电影与小说最大的不同在于两种艺术媒介的差异。首先,电影表现手法形象直观,可以短时间迅速地给人以强烈的视觉冲击力和震撼力。电影《特洛伊》确实达到了这种效果。但是与小说相比,电影也有其短板:它难以给想象力更大的空间。比如,很多观众都觉得电影《特洛伊》中海伦的形象没有达到他们对海伦美的期待。作为千百年来美女经典形象的海伦,渗透着每个审美主体的想象,而电影中的海伦无论多么美貌也无法满足每个人的审美预期。但是小说中的海伦却可以给读者留下充分的想象空间,使其参与审美创造,将她塑造成自己心目中的形象。另外,直观性有时也成了限制,比如书中描写海伦在公共场合任意裸露双乳,但在电影中则不适合表现。其次,电影和小说的容量也不可同日而语。受时间的限制,电影只能展现主要情节和人物,其他的情节、人物和细节不得不割舍。但是小说可以刻画众多人物,铺陈情节,提供细节。除了阿喀琉斯、赫克托耳、奥德修斯、阿伽门农、海伦和帕里斯这些主要人物,小说《希腊众神:特洛伊之歌》还对普里阿摩斯、佩琉斯、喀戎、狄俄墨得斯、帕特罗克洛斯、布里塞伊斯、埃涅阿斯、涅斯托耳、奥托墨冬和涅俄普托勒摩斯等人物进行了颇为细致的刻画,创造了栩栩如生的人物群像。小说《希腊众神:特洛伊之歌》中的很多情节曲折生动。比如,特洛伊最后一任国王普里阿摩斯的父亲老国王的意外之死,阿喀琉斯的六个哥哥一出生皆神秘死亡,为平息海伦众多求婚者之间的争斗而立的四分马誓言,阿喀琉斯与半神母亲的神秘会面,奥德修斯为逃避参战装疯被识破,奥德修斯等请求阿喀琉斯出征遇曲折,奥德修斯设计骗来阿伽门农的女儿伊菲革涅亚献祭,祭司卡尔卡斯的神秘死亡,卡珊德拉的预言,埃阿斯的突然疯狂与自裁……麦卡洛不愧为讲故事高手,她娓娓道来,一波三折,引人入胜。此外,小说的叙述张弛有度,收放自如,读者在紧张中也有舒缓节奏。而电影将情节集中于战争,在三个多小时过程中观众始终处于高度紧张之中。再次,小说比电影更易于刻画人物丰富复杂的内心世界。本书采用多个人物的视角,对事件和其他人物进行了描叙与评价,提供了多重视角的观察,同时细腻地展现了人物自己的内心。最后,对有些人物的命运和一些细节的处理两者不尽相同。电影中尽管最后特洛伊陷落,但海伦与帕里斯和安德洛玛刻等逃出了城,而小说中除了海伦,其他人物皆是悲剧结局。两者还有些细节处理不同。在电影中,希腊或特洛伊方对死者都采用火葬,死者双眼各覆盖一枚钱币;而小说中都是土葬,没有眼睛覆盖钱币这一习俗。另外,电影中文版字幕的人名翻译没有按照约定俗成的方法,很多神话中熟悉的名字译成了“熟悉的陌生人”,看了名字不知道究竟是谁。然而,不同的艺术形式又是互补的。如果我们将小说与电影互相参照,就会相得益彰,会有新的启发、新的发现和新的感动。
小说《希腊众神:特洛伊之歌》取材于荷马史诗《伊里亚特》和《奥德赛》,以及希罗多德、索福克勒斯、品达、赫西俄德和维吉尔的作品。现在重读小说,不但依然能感受到当年感受到的强烈震撼,而且还有新的启示和现实意义。首先,奥德修斯的间谍战与反间谍战对当代读者并不陌生。其次,书中描写的特洛伊与希腊诸国因为资源争夺而进行的贸易战与当今世界何其相似。再次,智勇双全的伊塔卡国王奥德修斯不贪慕海伦的美色,而是向品质忠贞的佩涅洛佩求婚,这可以与中国历史上的诸葛亮娶丑女的传说互为参照。从次,小说中希腊拉刻代蒙王国遭遇瘟疫,国王墨涅拉俄斯到与之有芥蒂之国特洛伊及其他小亚细亚的一些国家寻找神谕所示解疫之物。特洛伊人尽管与之有隙,但认为提供帮助理所当然。因为来年本国如遇此类危机也许还要请求别国帮助呢。“所有的王室人员,不管他们的国别和其他差异,在有些情况下会紧紧抱成一团。”在今年世界经历了历史罕见的新型冠状病毒肺炎大暴发的背景下,这里表现的在灾难面前相互帮助、同舟共济的思想今天读来确是意味深长、发人深省。最后,该书还可以作为学习或复习希腊罗马神话的参考。
关于小说的人名翻译,本人在二十年前首版译序中提出应遵从“名从主人”的翻译原则。此外,我们认为文学作品的翻译,除了传情达意、创造生动的形象,还要有鲜明的语言节奏,译文读来朗朗上口。本书的翻译对此予以了很大关注。有描写景色的:“皮利翁山上有许多白蜡树,……每年这个时候,哪怕只有一缕轻风拂过,片片鲜亮或枯萎的叶子也会飒飒抖动,远看是一片叶海泛着粼粼的光。”“远近的山峰在满天繁星的衬托下只是一个个隆起的丘岗。一轮硕大的圆月静静地把银光泻入拉刻代蒙山谷。”有描写风暴的:“太阳已经不见了,风暴正在快速地聚集。我们可以感觉到天空中积蓄着非常巨大的能量,……天色已经变得昏暗,发出怪异的硫黄一般带微绿的黄色的光;云层黑得如同哈得斯的胡须,如同从一大堆油火上缭绕上升的烟,闪电把它照亮成鲜明的蓝色。”还有描写动作的:“宙斯终于迸发出万钧之力。”有写人物的:“他对我步步进逼,色胆包天,把我丈夫看成大傻瓜,逮他不着。”文学翻译要根据语境对语言进行提炼,以体现文学语言生动、形象、传神和节奏鲜明的特点。
考琳·麦卡洛于1937年出生于澳大利亚的威灵顿,于2015年去世。她一生出版小说及各类作品共计二十多部,另有数部由自己作品改编的影视作品,以《荆棘鸟》闻名于世。她父亲是流动的甘蔗收割工,脾气暴躁;母亲冷漠吝啬;父母长期不和。因此,她与弟弟卡尔的童年很不幸福。父亲去世后,家人发现他在外面至少同时有两个老婆。她和弟弟都聪明、敏感、热爱学习,但常遭受父亲苛责。父亲多次要她出去找一个洗衣房的工作,说她只能干这个;还说她长得又胖又丑,一辈子嫁不出去。但她一直发奋努力。上大学之前,她做过教师、图书馆员和记者,后来在悉尼大学学医,由于对实验室肥皂过敏而改学神经内科,后在悉尼皇家北岸医院工作。1963年,她去英国生活了四年,得到去耶鲁大学医学院担任研究助手并进行教学的机会。xǐυmь.℃òm
她在耶鲁医学院任研究人员和教师达十年之久。其间,受其同事古典主义学者、著名作家埃里奇·西格尔(ErichSegal,1937—2010)的《爱情故事》成功的启发,对耶鲁大学生进行了问卷调查,了解到他们喜爱的作品要素:浪漫故事、人物和情节。在这些要素的基础上,她又加入自己的澳大利亚背景,写成《荆棘鸟》,在1977年出版并大获成功。该书至今已经销售3千万册,常年占据畅销书排行榜,被译为20多种文字,被视为澳大利亚的《飘》。该书的成功使她放弃了原准备去伦敦学习护理的计划,并辞职离开了耶鲁,回到澳大利亚专事写作。她47岁结婚。其人生道路打破了父亲对她的所有预言。而她的弟弟则对生活感到受挫,25岁时在海中援救受困游客时溺亡。但考琳·麦卡洛通过弟弟在死前寄给她的信件,推测他是自杀身亡。后来她将弟弟写入《荆棘鸟》。弟弟的悲剧成了她一生的隐痛。麦卡洛一生多产。她写作速度快,抽烟也多,通常一天能写1.5万字,顺利时一天可写3万字。她是澳大利亚全民偶像,获得过很多荣誉:1997年获“澳大利亚在世100名国家杰出人才”提名,2006年被授予澳大利亚国家四等勋爵称号。
林玉鹏
2020年6月28日于合肥斛兵塘畔 蓝星,夏国。
肿瘤科病房,弥漫着医院独有的消毒水味道。病房是单人间,设施俱全,温馨舒适。
网页版章节内容慢,请下载爱阅小说app阅读最新内容
可对于孑然一身的路遥来讲,却是无人问津的等死之地。
他是癌症晚期,靠着意志力撑到现在,但也只是多受几天罪罢了。
此刻,路遥躺在病床上,怔怔望着床头柜上的水杯,想喝口水。
可他拼尽全力却无法让身体离开病床。剧痛和衰弱,让这原本无比简单的事情成了奢望。
这时,一道幸灾乐祸的声音响起:“表哥~你真是狼狈呢。连喝口水都得指望别人施舍。”
一位英俊的年轻男子悠闲坐在病床前,翘着二郎腿,眼睛笑成一道缝。
“你求求我,我给你喝口水如何?”
路遥面无表情,一言不发。自从失去了自理能力,一帮亲戚的嘴脸已经见多了,不差这一个。
男子起身,将水杯拿在手里递过来,“表哥别生气,我开玩笑的,你对我这么好,喂你口水还是能办到的。”
说完话,他将水杯里的水,缓缓倒在路遥苍白消瘦的脸上。
被呛到,路遥无力的咳嗽几声,好在少量的水流过嗓子,让他有了几丝说话的力气:
网站即将关闭,下载爱阅app免费看最新内容
“张鑫,为什么?我从未得罪过你。你去星盟国留学,还是我资助的!”
张鑫将水杯放下,不紧不慢的说:“谁让你这么古板呢,只是运点感冒药罢了,又不犯法,你非得千方百计的拦着。”
路遥脸上闪过一丝了然之色,道:“张鑫你这垃圾,狗改不了吃屎。将感冒药运到国外提炼毒品……咳咳……”
张鑫理了下领带,笑道:“你别血口喷人啊,我可是国际知名企业家。这次回国,‘省招商引资局’还打电话欢迎我呢~”
路遥叹了口气,现在的自己什么都做不了,索性闭上眼睛不再说话,安静等待死亡的到来。
但张鑫却不想让眼前饱受病痛折磨、即将离世的表兄走好。他附身靠近,悄悄说道:琇書蛧
“表哥啊~其实呢,我这次回国主要就是见你一面,告诉你一声——你的癌,是我弄出来的~”
路遥陡然挣开眼,“你说什么!”
张鑫笑眯眯的掏出个铅盒打开,里面是件古怪的三角形饰物,仅有巴掌大小,中间是只眼睛似的图案,一看就很有年代感。
“眼熟吧?这是我亲手送你的,货真价实的古董。我在里面掺了点放射性物质,长期接触就会变成你现在这副鬼样子。”
路遥马上认出来,这是自己很喜欢的一件古物,天天摆在书桌上,时不时的把玩,没想到却是要人命的东西!
他伸出枯枝似的手臂,死死的抓住眼前人的胳膊!“你……”
“别激动~表哥,我西装很贵的。”张鑫轻松拿掉路遥的手,小心的捏起铅盒,将放射性饰物塞进他怀里。
“我赶飞机,得先走一步。你好好留着这个当做纪念吧,有机会再去你的坟头蹦迪~”
说完话,张鑫从容起身离开。临走前,还回头俏皮的眨眨眼。他原本就男生女相,此时的神态动作居然有些娇媚。
保镖很有眼力劲,赶紧打开病房门。同时用无线耳麦联络同事,提前发动汽车。
~~~~~~~~
路遥只能无力的瘫在床上,浑身皆是钻心剜骨般的剧痛,还有无穷悔恨、不甘。
请退出转码页面,请下载爱阅小说app 阅读最新章节。
但很快,剧痛渐渐消失,只剩麻木,路遥隐约听到过世的双亲在喊他。
就在路遥的身体越来越飘,即将失去意识时,胸口突然阵阵发烫,将他惊醒。
从怀中摸出那三角形饰物,发现这玩意变得滚烫无比,还在缓缓发光!
秀书网为你提供最快的希腊众神:特洛伊之歌更新,译者后记免费阅读。https://www.xiumb9.com
章节错误,点此报送(免注册),
报送后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待